Многие пользователи онлайн-сервиса Nonfiction полагают, что хорошее кино лучше смотреть в
оригинале, поскольку только оригинальная озвучка способна полностью реализовать режиссерский замысел. Но коллекция кинокартин «Дублированные фильмы», собранная на
нашем сайте, призвана доказать, что картины, переведенные и озвученные в России, не
проигрывают в качестве кино с субтитрами. Скорее, здесь можно говорить о разных подходах и
особенностях восприятия. Посмотрев фильмы с качественным дубляжом на сервисе Nonfiction, вы
поймете — дублированное кино способно доставлять удовольствие зрителю, позволяя забыть о
том, что лента снята на иностранном языке. Разумеется, для этого необходимо высокое качество работы звукорежиссеров и актеров озвучки. Примеры отличного дублирования — фильмы
«Американский грайндхаус», «8 с половиной», «Третья звезда» и другие ленты — находятся в
нашей коллекции.